Пацаны (5 сезон: 1-8 серии из 8) / The Boys / 2026 / ДБ (Red Head Sound), ПМ (LostFilm, HDrezka Studio), ПД (Кубик в Кубе), ЛМ, СТ / WEB-DL (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Торрент-файл обновлен 21 мая 2026 в 04:18 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: Пацаны
Оригинальное название: The Boys
Год выпуска: 2026
Жанр: Фантастика, боевик, комедия, криминал, супергерой, комикс
Выпущено: США, Amazon Studios, Original Film, Point Grey Pictures
Режиссер: Филип Сгриккиа, Шена Стейн
В ролях: Карл Урбан, Чейс Кроуфорд, Доминик МакЭллигот, Нэйтан Митчелл, Эрин Мориарти, Джек Куэйд, Элизабет Шу, Энтони Старр, Джесси Ашер, Лаз Алонсо

О фильме: Действие сериала разворачивается в мире, где существуют супергерои. Именно они являются настоящими звёздами. Их все знают и обожают. Но за идеальным фасадом скрывается гораздо более мрачный мир наркотиков и секса, а большинство героев - в жизни не самые приятные люди. Для контроля за супергероями ЦРУ создаёт специальный отряд, неофициально известный как «Пацаны», суровые члены которого всегда готовы поставить зазнавшегося героя на место самым жестоким способом.

Качество: WEB-DL (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, ~ 8833 Кбит/с, 1920x800
Аудио: Русский (АС3, 2 ch, 384 Кбит/с), (АС3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (E-AC3+Atmos, 6 ch, 576 Кбит/с)
Размер: 42.2 ГБ
Продолжительность: 8 x ~ 01:03:00
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосый, любительский многоголосый
Субтитры: Русские, английские, испанские, французские, немецкие, итальянские
Sanzh88
вчера в 20:27 | Ответить
ckarблин. у КвК уже вышла озвучка, еще вчера.. когда обновите то ?)


Плюсую, жду озвучку кубиков.
ckar
вчера в 20:09 | Ответить
блин. у КвК уже вышла озвучка, еще вчера.. когда обновите то ?)
iohann
вчера в 14:00 | Ответить
Да, похоже, что это конец сериала. Немного грустно.
donm
24 мая 2026 в 17:27 | Ответить
уже вышел трейлер про сериал с солдатиком
куча знакомых лиц
Sedorelli
24 мая 2026 в 12:13 | Ответить
Вы сами запутались и людей путаете. Авторский перевод - это когда переводчик переводит текст и сам же этот перевод озвучивает.
К авторским переводам можно отнести Володарского, Михалёва, Горчакова, Сербина, Карцева и многих других.
В случае же со студией Кубик в кубе (да и многих других) перевод делает один человек, а Руслан с Ольгой его просто озвучивают.

NikitinSWДля этого есть специальный термин "авторский перевод", что следует указывать в описании. Ибо далеко не всем он заходит и многим нужен именно "подстрочник", то есть что сказал актер, а не что по мысли переводчика должен был сказать.
Novals
23 мая 2026 в 13:14 | Ответить
Для меня он не родной. Вычитывать сообщения на всяких ГС не имею привычки, а тем более при общении и дебилами не отличающие мат (идиоты любят писать МАТЫ) от ненормативной лексики. Адьюос хамло трамвайное!
BroWithGunМощно наехал. Но прежде чем учить других грамоте, сам бы сначала Русский язык выучил.
BroWithGun
23 мая 2026 в 10:31 | Ответить
Мощно наехал. Но прежде чем учить других грамоте, сам бы сначала Русский язык выучил.

NovalsВам в русский язык вначале подучить. Что такое мат хоть почитайте. У учителя физкультуры спросите если в Гугле заблокировали.
ckar
23 мая 2026 в 10:10 | Ответить
ну каждому свое) Сколько людей, столько и мнений. И озвучек)) Вон их в релизе сколько.. и уверен, каждому зайдет свой. как нам с вами, разное)

YvrijЕсли в английской речи герой говорит не басистым голосом, монотонно и самое главное абсолютно БЕЗ мата, а Кубики переводят с басом, немонотонно и с Отборным матом - в топку такой перевод! Это по определению не перевод, это авторское озвучивание. Я только ЗА наличие стебного мата, но на ровном месте придумывать то, чего нет даже близко в оригинале, не нужно, на мой взгляд. Такое ощущение что смотришь фильмы категории а-ля "Шматрица" от Гоблина. Мне HDrezka Studio 18+ ближе. А так похуй абсолютно, смотрите что хотите.
Aromatisch
23 мая 2026 в 09:58 | Ответить
А когда будет 8 серия в кубах ?
Novals
22 мая 2026 в 23:25 | Ответить
Вам в русский язык вначале подучить. Что такое мат хоть почитайте. У учителя физкультуры спросите если в Гугле заблокировали.
YvrijЕсли в английской речи герой говорит не басистым голосом, монотонно и самое главное абсолютно БЕЗ мата, а Кубики переводят с басом, немонотонно и с Отборным матом - в топку такой перевод! Это по определению не перевод, это авторское озвучивание. Я только ЗА наличие стебного мата, но на ровном месте придумывать то, чего нет даже близко в оригинале, не нужно, на мой взгляд. Такое ощущение что смотришь фильмы категории а-ля "Шматрица" от Гоблина. Мне HDrezka Studio 18+ ближе. А так похуй абсолютно, смотрите что хотите.
Yvrij
22 мая 2026 в 15:48 | Ответить
Если в английской речи герой говорит не басистым голосом, монотонно и самое главное абсолютно БЕЗ мата, а Кубики переводят с басом, немонотонно и с Отборным матом - в топку такой перевод! Это по определению не перевод, это авторское озвучивание. Я только ЗА наличие стебного мата, но на ровном месте придумывать то, чего нет даже близко в оригинале, не нужно, на мой взгляд. Такое ощущение что смотришь фильмы категории а-ля "Шматрица" от Гоблина. Мне HDrezka Studio 18+ ближе. А так похуй абсолютно, смотрите что хотите.

ckarну как ответил бы ГГ данного сериала в озвучке КвК.. а это никого ебать не должно! что там и кто говорит! (за это и любим). Их перевод ближе ментально. Есть сериалы, с жестью, и кубик прекрасно передает настроение.. Ни лостов ни хенд никого другого, я в этом сериале не вижу.. не важно, 18+ или нет.. как и в других. я спецом не смотрю сериал, пока не будет всего сезона ими озвученного ) Каждому свое )
NumezmatTV
22 мая 2026 в 13:13 | Ответить
NikitinSWДля этого есть специальный термин "авторский перевод", что следует указывать в описании. Ибо далеко не всем он заходит и многим нужен именно "подстрочник", то есть что сказал актер, а не что по мысли переводчика должен был сказать.
Вот для этого и собрано аж 5 разных переводов , на любой вкус. А КвК в представлении не нуждается , все любители сериалов знают как они переводят и совершенно лишне подписывать им "Авторский перевод" , а если человек не знает их значит он левый пассажир в мире сериалов)
d3ad
22 мая 2026 в 09:30 | Ответить
На все 100% согласен. Когда кубы переводят, жду полностью их перевод и смотрю сезон.

ckarну как ответил бы ГГ данного сериала в озвучке КвК.. а это никого ебать не должно! что там и кто говорит! (за это и любим). Их перевод ближе ментально. Есть сериалы, с жестью, и кубик прекрасно передает настроение.. Ни лостов ни хенд никого другого, я в этом сериале не вижу.. не важно, 18+ или нет.. как и в других. я спецом не смотрю сериал, пока не будет всего сезона ими озвученного ) Каждому свое )
ЁЖОНОК
21 мая 2026 в 20:34 | Ответить
+100!

ckarну как ответил бы ГГ данного сериала в озвучке КвК.. а это никого ебать не должно! что там и кто говорит! (за это и любим). Их перевод ближе ментально. Есть сериалы, с жестью, и кубик прекрасно передает настроение.. Ни лостов ни хенд никого другого, я в этом сериале не вижу.. не важно, 18+ или нет.. как и в других. я спецом не смотрю сериал, пока не будет всего сезона ими озвученного ) Каждому свое )
ckar
21 мая 2026 в 20:16 | Ответить
ну как ответил бы ГГ данного сериала в озвучке КвК.. а это никого ебать не должно! что там и кто говорит! (за это и любим). Их перевод ближе ментально. Есть сериалы, с жестью, и кубик прекрасно передает настроение.. Ни лостов ни хенд никого другого, я в этом сериале не вижу.. не важно, 18+ или нет.. как и в других. я спецом не смотрю сериал, пока не будет всего сезона ими озвученного ) Каждому свое )


YvrijА у Кубов отсебятины много. Слишком много придумывают слов, которых абсолютно нет в оригинальной речи.
ЁЖОНОК
21 мая 2026 в 13:49 | Ответить
))))))))))))))))) именно, что дело вкуса. Но говна сказать в конце относительно моих проф. качеств - ну никак не удержались. Впрочем, это уже флуд. Любите ЛостФильм, и будет вам счастье!))))))

NikitinSWАга, я художник, я так вижу. Дело вкуса. Но спорить с этим, будучи переводчицей, несколько странно. Рад, что вы больше не работаете по профессии.
NikitinSW
21 мая 2026 в 13:40 | Ответить
ЁЖОНОКНе согласна. Я сама переводчик а в прошлом. И не надо ничего указывать, авторский/не авторский.... У студии КвК уже есть реноме - для кого-то авторский перевод это, для кого-то - просто лучший. Выбор есть: не нравятся Кубики - качаем в другой озвучке. Всё)

Ага, я художник, я так вижу. Дело вкуса. Но спорить с этим, будучи переводчицей, несколько странно. Рад, что вы больше не работаете по профессии.
dorigo
21 мая 2026 в 13:14 | Ответить
Отличный сериал. Логичный финал всей истории.
Будет нехватать...


10/10
ЁЖОНОК
21 мая 2026 в 09:54 | Ответить
Не согласна. Я сама переводчик а в прошлом. И не надо ничего указывать, авторский/не авторский.... У студии КвК уже есть реноме - для кого-то авторский перевод это, для кого-то - просто лучший. Выбор есть: не нравятся Кубики - качаем в другой озвучке. Всё)

NikitinSWДля этого есть специальный термин "авторский перевод", что следует указывать в описании. Ибо далеко не всем он заходит и многим нужен именно "подстрочник", то есть что сказал актер, а не что по мысли переводчика должен был сказать.
vthsm
21 мая 2026 в 07:03 | Ответить
ну вот и все, хорошая получилась история
  • Кто ОнЛайн здесь, на этой странице [ помочь проекту ]