Просим Вас оценивать материал после ознакомления с ним. Ваши оценки вы можете просмотреть здесь
Опубликовать ссылку
Характеристика
Вес3.88 ГБ (4,168,143,870)
Залит1 марта 2009 в 13:02
Обновлен13 сентября 2024 в 10:40
Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
Название: Рататуй Оригинальное название: Ratatouille Год выпуска: 2007 Жанр:Мультфильм, фэнтези, семейная комедия, полнометражный Выпущено:США, Pixar Animation Studios, Walt Disney Pictures Режиссер:Брэд Берд В ролях:Пэттон Освальт, Иэн Холм, Лу Романо, Лингвини Брайан Деннехи, Питер О`Тул, Брэд Гэррет, Джанин Гарофало, Уилл Арнетт, Джеймс Римар, Тедди Ньютон, Джулиус Каллахан, Джейк Стайнфелд, Томас Келлер
О фильме: Если ты всего лишь маленький крысеныш - тебе не положено мечтать о "кренделях небесных"! Твой удел жить по законам крысиного племени и питаться отбросами! Если ты всего лишь бестолковый мальчишка, чудом оказавшийся на кухне французского ресторана - твоя задача не болтаться под ногами и постараться производить как можно меньше "отбросов"! Один может, но не должен, другой и хотел бы, да не знает как… И только доверившись друг другу, они смогут приготовить самое лучшее в мире блюдо - настоящую дружбу!
Основанная братьями Уолтом и Роем в 1923 году, из небольшой анимационной студии она превратилась в один из крупнейших медиаконгломератов индустрии в мире.
Знакомый всем Дисней - не просто студия, это сказочный мир, именно здесь рождается волшебство - потрясающие по картинке и содержанию мультфильмы, детские и семейные фильмы, не лишенные морали, а также мотивирующие фильмы о сильных и отважных героях.
В период с 14.10. по 23.10. мы будем радовать Вас обновлением раздач студии Дисней. Специально для пользователей Кинозал.ТВ подготовлена тема, за участие в которой Вы получите призы.
Не пропустите. Окунитесь в мир волшебства Disney вместе с Кинозал.ТВ!
Дубляж - процесс сурьёзный (оригинальная речь полностью заменена). Профессиональный и авторский переводы являются закадровыми (надиктоваными поверх оригинальной дорожки), и потому в разы менее сложны.
Мульты для деток с дубляжом (цензура и т.д.), а вот кино с недавних пор выбираю с переводом (отсутствие цензуры и т.д. ). Интонация голосов с оригинальной дороги бывает не лишней (а порой и необходимой) при просмотре. Хотя, кому как...
На днях, с другого трекера скачал двухголоску (в описании было - перевод: профессиональный (полное дублирование). И такое Г бывает, потому и "волнуется" народ. Придется править теперь...
У Вашей раздачи отличный дубляж, Спасибо!