Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Полицейская академия 4: Граждане в дозоре
Оригинальное название: Police Academy 4: Citizens on Patrol
Год выпуска: 1987
Жанр: Боевик, комедия, криминал
Выпущено: США, Warner Bros. Pictures
Режиссер: Джим Дрейк
В ролях: Стив Гуттенберг, Бубба Смит, Майкл Уинслоу, Дэвид Граф, Тим Казурински, Шэрон Стоун, Лесли Истербрук, Мэрион Рэмси, Лэнс Кинси, Боб Голдтуэйт, Джордж Гейнс, Дерек МакГрат, Скотт Томсон, Билли Бёрд, Джордж Р. Робертсон
О фильме: В полицейскую академию прибывает новое пополнение. И снова это обычные граждане, совершенно, на первый взгляд, не подходящие для работы в полиции. На этот раз новички проходят тренировки в рамках программы "Граждане на патрулировании", которую придумал коммендант Лассард. Старая гвардия ведет занятия, а конкуренты и завистники Лассарда делают все возможное, чтобы эта программа провалилась...
Качество: DVDRip
Видео: DivX, 1847 Кбит/с, 704x512
Аудио: Русский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с), (АС3, 1 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 1.37 ГБ
Продолжительность: 01:26:59
Перевод: Дублированный, авторский
Видео: DivX, 1847 Кбит/с, 704x512
Аудио: Русский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с), (АС3, 1 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 1.37 ГБ
Продолжительность: 01:26:59
Перевод: Дублированный, авторский
Комментарии ( Комментировать )
Привет всем!
Ребят, у меня вот такой тупик с переводом для 4-ой части.
Раньше у меня был рип в переводе вроде бы Гаврилова, но переводил он по другому, например название фильма он (а может это не он был...) переводил название фильма не "гражданское население на улицах", а "гражданское патрулирование".
Еще, когда Харрис протирал головку своей трости он пел песенку, тут переводится как: "У мамы такой красивый малыш", а у меня было так в переводе: "Мамочка любит своего сыночка, мамочка его просто обожает" и далее, когда заходит Проктер к Харрису и говорит, что пришел комиссар полиции Херст, тут Харрис говорит: "нет, отошлю к чертям собачьим", у меня в переводе было вот так: "скажи, чтобы он шел в задницу" и наверное еще есть подобные моменты. Может знает где такое перевод можно достать, мож у кого есть в таком переводе.
Был бы очень благодарен.
Короче, после поиска инфы в инете удалось узнать, что это редкая дорожка, которая была раньше только на видеокассетах, поэтому у меня просьба, может у кого есть возможность и уже есть данная дорога в цифровом виде.
Помогите пожалуйста, поделитесь данной дорожкой!
Очень буду благодарен!
Ребят, у меня вот такой тупик с переводом для 4-ой части.
Раньше у меня был рип в переводе вроде бы Гаврилова, но переводил он по другому, например название фильма он (а может это не он был...) переводил название фильма не "гражданское население на улицах", а "гражданское патрулирование".
Еще, когда Харрис протирал головку своей трости он пел песенку, тут переводится как: "У мамы такой красивый малыш", а у меня было так в переводе: "Мамочка любит своего сыночка, мамочка его просто обожает" и далее, когда заходит Проктер к Харрису и говорит, что пришел комиссар полиции Херст, тут Харрис говорит: "нет, отошлю к чертям собачьим", у меня в переводе было вот так: "скажи, чтобы он шел в задницу" и наверное еще есть подобные моменты. Может знает где такое перевод можно достать, мож у кого есть в таком переводе.
Был бы очень благодарен.
Короче, после поиска инфы в инете удалось узнать, что это редкая дорожка, которая была раньше только на видеокассетах, поэтому у меня просьба, может у кого есть возможность и уже есть данная дорога в цифровом виде.
Помогите пожалуйста, поделитесь данной дорожкой!
Очень буду благодарен!
Ушел из жизни Бубба Смит
Один из центральных актеров культовой комедийной серии «Полицейская академия» Бубба Смит ушел из жизни в возрасте 66 лет.
Один из центральных актеров культовой комедийной серии «Полицейская академия» Бубба Смит ушел из жизни в возрасте 66 лет.
- 25 июля 2010 в 21:52 | Ответить
встанте на раздачууууууууууууу скорости 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001
Гавриловский перевод нормальный. Он кажется гнусавым и ужасным только тем, кто не смотрел фильм раньше на видеокассетах. Многие старые фильмы можно смотреть только в переводе Гаврилова. В дублированном варианте их смотреть просто не интересно. Кому нравится перевод Гаврилова, смело качайте. Раздающему спасибо за труды.