Подсолнухи / I girasoli (Sunflower) / 1970 / ПМ / DVDRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Торрент-файл обновлен 24 января 2017 в 18:43 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: Подсолнухи
Оригинальное название: I girasoli (Les Fleurs du soleil, Sunflower)
Год выпуска: 1970
Жанр: Драма, военный
Выпущено: Италия, СССР, Франция, Compagnia Cinematografica Champion, Мосфильм, Les Films Concordia
Режиссер: Витторио Де Сика
В ролях: Софи Лорен, Марчелло Мастроянни, Людмила Савельева, Галина Андреева, Анна Карена, Джермано Лонго, Надя Середниченко, Глауко Онорато, Сильвано Транквилли, Мариза Траверси, Гунар Цилинский, Карло Понти мл., Пиппо Старнацца, Дино Перетти, Джорджо Бассо

О фильме: Неаполитанка Джованна и солдат Анто встретились во время войны. Анто ждал отправки в Африку в действующую армию, и роман двух темпераментных влюбленных развивался столь стремительно, что уже после нескольких интимных встреч они решили пожениться. Короткий отпуск, наполненный страстью и нежностью, пролетел незаметно, и молодому супругу пришлось отправиться на русский фронт. Из России Анто не вернулся - "пропал без вести". Но верная Джованна, даже спустя много лет не смогла примириться с мыслью о смерти любимого. Преисполненная интуитивной уверенности в том, что Анто жив, смелая женщина отправляется на поиски мужа в далекую Россию...

Качество: DVDRip
Видео: XviD, 1739 Кбит/с, 672x384
Аудио: MP3, 2 ch, 160 Кбит/с
Размер: 1.37 ГБ
Продолжительность: 01:42:50
Перевод: Профессиональный многоголосый
Комментарии ( Комментировать )
SerNick
13 ноября 2022 в 12:48 | Ответить
Смотрел этот фильм ещё в кинотеатре в 70-х. Скачаю. Спасибо.
Ananasix
15 марта 2021 в 22:04 | Ответить
Группа по интересам:
* СССР: Самые кассовые фильмы
GoldFlower
20 сентября 2019 в 14:40 | Ответить
Сегодня отмечает юбилей актриса Софи Лорен. Обладательница потрясающей фигуры, бесконечного обаяния и несомненной харизмы, Софи Лорен сейчас являет собой образ того, как должна выглядеть немолодая женщина. Появление кинодивы в обществе неизменно производит фурор, вдохновляет ее последовательниц и вызывает восхищение у мужчин. Помимо двух «Оскаров», пяти «Золотых глобусов» и наград всех крупнейших мировых кинофорумов, у итальянки есть звание первой красавицы мира. Лорен не занимать женственности и утонченности, но она не придавала подобным титулам большого значения, хотя они и льстили ее самолюбию. Для нее на первом месте стояли материнство и карьера. «Совмещать работу и дом сложно, но, если есть любовь, дисциплинированность и доля упрямства, не страшны никакие преграды». С юбилеем, Софи!
Приглашаем всех пользователей в группу Юбиляры 2019
Тема на форуме - «Юбиляры 2019»
9nikolai999
14 февраля 2018 в 15:37 | Ответить
"Подсолнухи". Такой замечательный фильм, шедевр, поставленный классиком итальянского неореализма Витторио Де Сика. Такая мелодрама слегка бытовая и красивая, грим хороший. Сама атмосфера фильма передана в духе реализма, понятное дело, фильм-то поставил кто как режиссёр постановщик?! Великий режиссёр! Время великолепное, смотрится фильм хорошо и всегда так он смотрелся, когда дети бегали из школы его смотреть, нравился фильм им - он о любви, в том числе и среди подсолнухов!И конечно же замечательные актёры и актрисы: Софи Лорен, Марчелло Мастроянни, Людмила Савельева - смотреть на них одно удовольствие!
P.S.
Фильм давший мировую славу Витторио Де Сика:
1948 Похитители велосипедов
Спасибо за раздачу фильма!
xmuroeutro
27 января 2017 в 21:25 | Ответить
Именно Вам я хотела ответить...Это Актриса и...как бы не были разными вкусы зрителей, Софи Лорен - не слабенькая актриса...Здоровья Вам и удачи!
CоблазнСлабенькая актриса, так и не сыгравшая ничего путного.
XFiles999
24 января 2017 в 17:45 | Ответить
Сегодня исполняется 75 лет актрисе Людмиле Савельевой. Природа щедро одарила Савельеву ярким актерским талантом, способностью создавать тончайший рисунок роли, умением делать своих героинь такими, как их представляли классики. Впервые зрители узнали и полюбили её благодаря фильму Сергея Бондарчука «Война и мир», в котором она сыграла очаровательную и грациозную Наташу Ростову. Её трогательный взгляд покорил сердца зрителей всего мира. Фильмы с участием Людмилы Михайловны, в том числе экранизация «Чайки» и драма «Бег», вошли в золотой фонд отечественного кино. За свою карьеру, Людмила Савельева не сыграла ни одной злодейки. Список ролей – безупречен. Но для миллионов зрителей она по-прежнему - неподражаемая Наташа Ростова.
Bilbao777
24 мая 2011 в 12:15 | Ответить
Спасибо за раздачу! Фильм этот смотрел еще в детстве и конечно ничего не помнил. А сейчас получил большое удовольствие! Еще раз большое спасибо!
maverick7510
16 мая 2011 в 19:35 | Ответить
А насчёт Людмилы Савельевой ни слова? Да...Нет пророка на родине...Уважение и любовь ей- Наташе Ростовой...
седан
3 января 2011 в 19:46 | Ответить
Хорошее КИНО. Спасибо за раздачу. Есть ещё один приличный фильм с С, Л, -КЛЮЧ- 1958 года.
SariSonic
8 марта 2010 в 14:16 | Ответить
спасибо большое за раздачу, давно искала этот фильм.
потрясающая Софи и незабываемый Марчелло. Очень итальянский фильм, темпераментный и грустный
SauronL2
25 декабря 2009 в 23:09 | Ответить
Перевод: Какой у Вас?
Дублированный перевод (дубляж) – профессиональный, многоголосый (обычно не менее 10-15 дублеров), без оригинальных голосов на "фоне". Если на "фоне", даже немножко, слышны оригинальные голоса, это уже не дубляж – это закадровый перевод. Дубляж – серьезная и дорогая работа. На ее выполнение иногда уходят недели. Необходимо, чтобы голос дублера совпадал с оригиналом по тембру, по темпераменту, переведенный текст приводят в соответствие с движением губ персонажа... правда, подобное можно встретить только в действительно качественных дубляжах.
Многоголосый закадровый перевод – закадровый многоголосый (3-5 голосов) перевод, в котором в отличии от дублированного можно услышать оригинальные голоса. Обычно задача дублера, участвующего в озвучивании фильма, - не переиграть, произвести русский текст сдержанно. Перевод может быть профессиональным и любительским, хотя граница между ними очень тонкая.
Двухголосый закадровый перевод – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого – фильм переводит два дублера, мужчина и женщина.
Одноголосый закадровый перевод – перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина). Такие переводы особенно знакомы всем любителям кино на видеокассетах 80-90х годов. Образцы голосов переводчиков.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions