Дурочка / La Dama Boba / 2006 / ПМ, ПД / DVDRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Торрент-файл обновлен 25 ноября 2012 в 09:45 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: Дурочка
Оригинальное название: La Dama Boba
Год выпуска: 2006
Жанр: Комедия, экранизация
Выпущено: Испания, Belén Gómez, DeA Planeta S.L., Flamenco Films S.A.
Режиссер: Мануэль Иборра
В ролях: Сильвия Абаскал, Кристина Колладо, Хосе Коронадо, Антонио Де Ла Фуэнте, Хуан Диаз, Вероника Форке, Макарена Гомес, Пако Леон, Антонио Ресинес, Хосе Мария Сакристан, Роберто Санмартин, Мария Васкез, Энрике Сан Франциско, Кука Эскрибано, Антонио Пардо

О фильме: Экранизация пьесы Феликса Лопе де Вега "Дурочка". В знатном мадридском доме грозная и заботливая мать Октавиа готовит к замужеству двух дочерей. Обе со странностями: старшая Ниса - красотой не удалась, но читает поэтов, и с их помощью познала и чувства, и жизнь. Младшая, Финея - милашка, но слывет круглой дурой на всю Испанию - выучить не то что стихотворение, а сам алфавит ей не под силу. Но мать не унывает: за Финеей приданое в сорок тысяч дукатов. В борьбе за Нису и Финею скрестят шпаги небедствующий - чего стоят одни его шляпы - красавчик Лисео, и небогатый - зато как владеет оружием и словом - дворянин Лауренсио. На пути к счастливому финалу Лисео и Лауренсио не раз поменяют свои симпатии, а сестры тем временем преобразятся: Ниса, отупев, чуть не сойдет с ума от ревности, а Финея освоит грамоту и расцветет...

Качество: DVDRip
Видео: XviD, 1683 Кбит/с, 688x288
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 1.37 ГБ
Продолжительность: 01:33:56
Перевод: Профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосый
Комментарии ( Комментировать )
aie54
18 апреля 2020 в 17:01 | Ответить
да кинематограф не самая сильная сторона Испании. игра актёров на уровне художественной самодеятельности. жаль. очень жаль...материал то уж больно хорош.
шанельN19
25 ноября 2017 в 10:31 | Ответить
Сегодня, 25 ноября, исполняется 455 лет со дня рождения Лопе де Вега (Феликс Лопе де Вега и Карпио) (1562-1635), великого испанского драматурга, поэта и прозаика.
Выдающийся представитель "Золотого века" Испании. Создатель классического типа испанской драмы. Оставил после себя огромное литературное наследие: свыше 2000 пьес, более 20 поэм, около 3000 сонетов и лирических стихотворений, несколько пасторальных и любовно-авантюрных романов.
Приглашаем всех желающих в группу: Писатели-Юбиляры
Тема на форуме: Юбиляры литературы и искусства 2017
hsitra
15 февраля 2016 в 23:48 | Ответить
jereghКино класс! Первый раз смотрю - настоящий иностранный испаский - Лопе Де Вега! На мой взгляд, наше русское советское кино, сделало немало великолепнейших фильмов-шедевров именно по пьесам Лопе Де Вега, тем более было интересно посмотреть как это получиться у самих испанцев!

Советское кино сделало только два фильма по пьесе Лопе де Вега: "Учитель танцев" - //kinozal.me/details.php?id=675824, и "Собака на сене" (Бесспорно шедевр, в чём немалая заслуга великолепного Я. Фрида). Испанцы сняли подобный с тем же названием: //kinozal.me/details.php?id=376134, но он сильно проигрывает нашему. Во-первых: из-за отсутствия перевода, а во вторых - у них нет нашего гениального М. Лозинского. (На мой взгляд, Лозинский обставил самого де Вега, ибо перевод Лозинского куда цветистее и масштабнее оригинала, а некоторые обороты придуманные переводчиком не снились и самому автору пьесы).
А больше собственно, даже в мировом кинематографе никто ничего и не снимал по де Вега, несмотря на его плодовитость (около 500 известных на сегодняшний день пьес). Печально. Ведь было время, когда автора повсеместно считали вторым Шекспиром, а его земляки несомненно отдавали ему предпочтение перед стариком Вильямом...
Что касается этой раздачи - вторая аудиодорожка RUSCICO (между прочим, это никак не двухголоска, а самая что ни на есть многоголоска: ясно различаются по крайней мере 6 голосов) - классический перевод Донского. Однако М. Донской делал стихотворный перевод именно с пьесы, а сам фильм сделан "по мотивам". Приходилось очень тонко резать и подгонять под сюжет. Вышло достойно, даже шедеврально! Первая аудиодорожка телеканала Культура хотя и переведена очень близко к тексту сценария, но утрачены стихи и волшебство пьесы безвозвратно утеряно.
Essentia
25 ноября 2012 в 09:44 | Ответить
Сегодня исполняется 450 лет со дня рождения испанского поэта, драматурга Лопе Феликса де Вега Карпьо (1562-1635)
Раздача обновлена администрацией в честь юбилея поэта.
Приглашаем всех желающих в группу "Писатели-Юбиляры 2012"
jeregh
11 июля 2012 в 20:48 | Ответить
Кино класс! Первый раз смотрю - настоящий иностранный испаский - Лопе Де Вега! На мой взгляд, наше русское советское кино, сделало немало великолепнейших фильмов-шедевров именно по пьесам Лопе Де Вега, тем более было интересно посмотреть как это получиться у самих испанцев!
feiduoer
8 декабря 2010 в 23:09 | Ответить
Очень приятно было посмотреть! Все хороши! Но особенно обратили на себя внимание: 1) переводчик на русский! (такие качественные переводы не стареют!), 10 баллов: Мария Васкез - лучшая роль второго плана, 10 баллов! Приятного всем просмотра! Muchas gracias, grom1601!
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions