Прокол / Puncture / 2011 / ПМ / HDRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Торрент-файл обновлен 10 ноября 2013 в 04:43 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: Прокол
Оригинальное название: Puncture
Год выпуска: 2011
Жанр: Драма, реальные события, юриспруденция
Выпущено: США, Voltage Pictures, Millennium Films, Cherry Sky Films, Kassen Brothers Production, LikeMinded Pictures
Режиссер: Адам Кассен, Марк Кассен
В ролях: Крис Эванс, Винесса Шоу, Майкл Бин, Кейт Бёртон, Бретт Каллен, Джесси Л. Мартин, Дженнифер Бланк, Маршалл Белл, Остин Стоуэлл, Марк Кассен, Роксанна Хоуп, Эринн Эллисон, Тесс Паркер, Джастин Андерсон, Джек Ли

О фильме: Молодой адвокат, которому из-за проблем с наркозависимостью приходиться бороться с собственными демонами, подает в суд на главу медицинской промышленности.

Качество: HDRip
Видео: XviD, 1891 Кбит/с, 720x304
Аудио: AC3, 2 ch, 192 Кбит/с
Размер: 1.46 ГБ
Продолжительность: 01:39:34
Перевод: Профессиональный многоголосый
Комментарии ( Комментировать )
dmnhero
1 ноября 2017 в 20:37 | Ответить
Так себе фильм на самом деле. Еще одно кино, где главный герой разрушает себя, но помогает другим, ну а собственно ему самому помочь некому. Эванс, считаю плохо к роли подготовился, слишко хорошая мышечная масса для нарика.
5 из 10. история не тронула.
vudiii
2 сентября 2014 в 21:03 | Ответить
не могу до сих пор понять что в этом фильме не так, не зацепил. непонятный наркоман, странные действия многих персонажей. не очень понравился, хотя тема затронутая в фильме актуальна. 5 из 10
nats123
4 декабря 2013 в 23:41 | Ответить
Очень неплохой фильм, о безумной жизни человека, который имея все... не дорожит ничем, считая себя самым, самым ! Но увы, все в этом мире относительно ... жаль беднягу ... За фильм стабильная - 8 .
Спасибки раздающим :)
serafont
20 ноября 2013 в 04:47 | Ответить
бред ! прочтите описание это жесть наркоман подал в суд ) да он бы уже сдох от передоза не дойдя до толчка
elenkazp
18 ноября 2013 в 16:52 | Ответить
Нудный унылый фильм ниочём, не тратьте время и место на винте.
ReniAdwards
17 ноября 2013 в 14:39 | Ответить
пусть фильм не реальность, а всего лишь основан на событиях, но ...
да, можно не смотреть фильм с матершиной и считать что детей находят в капусте, гм...
что нет смерти, нет крови и убийств (да, можно не смотреть фильмы где есть смерть в том или ином виде как факт!),
что фильм нудятина...
а можно задаться вопросом:
- а ваша смерть стоит $150млн?
... и подумать над ответом (можно и без мата).
dimSr
17 ноября 2013 в 11:37 | Ответить
igorsolopЯ бы сказал так: скучная тягомотина со смыслом. На любителя...

Да, я тоже увидел в фильме не самую свежую, но - достойную мысль: и среди наркоманов, и среди больных спидом есть приличные люди, а среди, так называемых, приличных людей есть моральные уроды...
igorsolop
15 ноября 2013 в 20:03 | Ответить
Я бы сказал так: скучная тягомотина со смыслом. На любителя...
wastelander
15 ноября 2013 в 19:54 | Ответить
Фильм с хорошим сюжетом и слабой актерской игрой...Крис Эванс по сути "на своем горбу" и тащит всю актерскую игру.Если бы не плохая игра и чуть более короткий хронометраж ,поставил бы 8,а так,твердая 7-ка.
werd00
15 ноября 2013 в 18:37 | Ответить
Сделаю свой вброс. Сам, в целом, не против мата в фильмах. Но, тем не менее, фильм можно перевести и без мата. и он от этого не потеряет. и можно снять без мата (настоящий джентельмен, споткнувшись о кошку, назовет ее кошкой) даже тогда, когда все понимают, что на самом деле без мата там не обошлось. примером того могут служить переводы Гоблина.
gribok15
15 ноября 2013 в 16:05 | Ответить
фильм не плохой посмотреть можно, все таки на реальных событиях снят
Ботинки
15 ноября 2013 в 00:47 | Ответить
Поддерживать и присоединяться - не моя тема), но не суть. Непосредственно о фильме есть что сказать?)
BozzzПожелаю и Вам того-же и туда-же :)
Bozzz
14 ноября 2013 в 21:34 | Ответить
БотинкиМне фильм понравился.
А не пора бы вам пойти ... продолжить поддерживать и присоединяться. Ну если своего мнения нет?)
Пожелаю и Вам того-же и туда-же :)
Ботинки
14 ноября 2013 в 15:57 | Ответить
Мне фильм понравился.
А не пора бы вам пойти ... продолжить поддерживать и присоединяться. Ну если своего мнения нет?)
BozzzЕсли всё действительно так просто, то и делитесь впечатлениями о фильме, а не подкидывайте свою порцию в вентилятор.
Bozzz
14 ноября 2013 в 08:37 | Ответить
БотинкиДальше совсем просто - не нравится - не смотри, есть желание высказаться - делись впечатлениями о фильме, а не подкидывай говно на вентилятор.
Если всё действительно так просто, то и делитесь впечатлениями о фильме, а не подкидывайте свою порцию в вентилятор.
Ботинки
14 ноября 2013 в 04:08 | Ответить
Собрались вегетарианцы в шашлычной с целью поддержать тех, кто не ест мяса.)
Никому нет никакого дела - кто кого поддерживает и кто чего избегает.
В переводе звучит нецензурная лексика, поскольку она же звучит и в оригинале, т.е. так и было задумано режиссёром и автором сценария. Дальше совсем просто - не нравится - не смотри, есть желание высказаться - делись впечатлениями о фильме, а не подкидывай говно на вентилятор.
Хотя понимаю, очень трудно настоящему российскому интеллигенту удержаться и не объявить всех, кто использует мат, людьми убогими и недалёкими, а себя, любимого, лучшим среди лучших.
til1976
13 ноября 2013 в 16:37 | Ответить
"Спокойной ночи, малыши" ваше всё.
BozzzПоддерживаю.
Я тоже избегаю смотреть фильмы с матершиной.
Bozzz
13 ноября 2013 в 14:42 | Ответить
Поддерживаю.
Я тоже избегаю смотреть фильмы с матершиной.
mairansaevЖаль, что в переводе - судя по комментам - много нецензурной брани ( Кроме того, что это неприятно само по себе, это говорит и о низкой квалификации переводчика: мат - одно из самых убогих выразительных средств, его используют как правило люди с очень небольшим словарным запасом... и почти начисто лишенные воображения ) Только не говорите, что в самом оригинале много мата, буквальный перевод ненормативной лексики - это свидетельство незнания предмета )
Ботинки
13 ноября 2013 в 01:55 | Ответить
Как, навскидку, Раневская или Градский?)
mairansaevмат используют как правило люди с очень небольшим словарным запасом... и почти начисто лишенные воображения

"Как же быть? Жопа есть, а слова такого нет?") Незнание предмета - это как? "Двойка" по анатомии?)
mairansaevбуквальный перевод ненормативной лексики - это свидетельство незнания предмета
tourist1984
13 ноября 2013 в 00:23 | Ответить
mairansaevЖаль, что в переводе - судя по комментам - много нецензурной брани ( Кроме того, что это неприятно само по себе, это говорит и о низкой квалификации переводчика: мат - одно из самых убогих выразительных средств, его используют как правило люди с очень небольшим словарным запасом... и почти начисто лишенные воображения ) Только не говорите, что в самом оригинале много мата, буквальный перевод ненормативной лексики - это свидетельство незнания предмета )

А в репродукциях картин с обнаженкой надо темные полоски дорисовывать в интересных местах - ну чтобы со знанием предмета, да?
Неужели неясно очевидное? Если автор создал свое произведение, картина это или фильм, именно так - с обнаженкой и матерными диалогами. То он не случайно это сделал, а что-то хотел таким образом сказать или показать. И кто вы, блин, такие, переводчики хреновы, чтобы своей якобы культурностью влезать в чужой произведение и напрочь менять там все акценты и содержание происходящего и героев произведения?
Не нравится смотреть фильмы с матом, не смотрите, никто не заставляет.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions