Просим Вас оценивать материал после ознакомления с ним. Ваши оценки вы можете просмотреть здесь
Релиз-группа
Опубликовать ссылку
Характеристика
Вес12.48 ГБ (13,395,691,520)
Залит22 июля 2012 в 15:39
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
Название: CSI: Место преступления Майами Оригинальное название: CSI: Miami Год выпуска: 2011-2012 Жанр:Детектив, криминальная драма, боевик, триллер, процедурал Выпущено:США, Alliance Atlantis Communications, CBS Paramount Network Television, CBS Productions, CBS Television Studios, Jerry Bruckheimer Television, The American Travelers, Touchstone Television Режиссер:Сэм Хилл, Кэри Мейер, Дэвид Гроссман В ролях:Дэвид Карузо, Эмили Проктер, Адам Родригес, Рекс Линн, Джонатан Того, Ева ЛаРю, Ханди Александер, Боти Блисс, София Милош, Омар Бенсон Миллер
О фильме: Ласковое море, безоблачное небо, яркое солнце, белоснежный песок, шелест пальм и крики чаек… Это — рай на земле. Это — Майами. Но даже здесь порой совершаются преступления, пугающие своей жестокостью. Даже здесь полиция порой бывает бессильна. Именно поэтому на территории одного из самых красивых уголков планеты работает непревзойдённая команда профессионалов-криминалистов во главе со специалистом по раскрытию убийств Горацио Кейном. Они молоды, красивы и умны, но главное — они лучше всех способны разобраться даже в самых запутанных преступлениях. Вместе они словно из небытия достают улики и анализируют их при помощи самых современных методов. Вместе они карают тех, кто совершает странные и страшные преступления. Вместе они ищут разгадку и всегда находят её. Потому что они — лучшие в своём деле.
8,9,10 перевод никакой такое впечатление школьникам заплатили за чтение текста вовремя. А к адаптации к типажу героев в соотношении голос перевода -герой сериала вообще отстой. Наталья превратилась в грубую брутальную копшу а про Келли вообще молчу. Но больше всех пострадал Кейн). перевод фу
Согласен с Tanuxin и Natusinka: перевод, с точки зрения зрителя, а не "сравнивателя" оригинала с переводом - вполне внятный. Да и, видимо, совсем не сложно было переводить - согласитесь, лексика всех персонажей из серии в серию "укладывается" в 2-3 сотни постоянно повторяющихся во всём сериале слов. А озвучка, действительно, полный отстой - совсем не надо было ребятам лезть на звуковую дорожку с настолько неадекватными, как минимум для криминального сериала, голосами.
Суть в другом: кто-то уже писал - повторюсь: в 9 и 10 сезонах сюжеты чуть ли не каждой серии реально высосаны из пальца. Цепочки раскрытий преступлений не прерываются по совершенно надуманным, а зачастую и глупым, сценарным ходам. Это наблюдалось и в предыдущих сезонах, но гораздо реже - 1-2 серии в сезон.
Ещё из минусов: ближе к финалу уже совсем притомило, что почти в каждой серии преступление происходит утром (или расследование начинается утром) и раскрытие преступления, по сценарию, происходит ровно до захода солнца в течение дня. При том, что, судя по обилию действий, это физически невозможно. Если это была некая фишка сериала, то "в чём прикол"?
Тем не менее, "в общем и целом", вполне смотрибельно. Особенно из-за харизмы Горацио и высокой эстетичной груди Натальи.
9 из 10.
Не могу посмотреть 10 сезон никак из-за озвучки. Просто невозможно! Люди, особенно дама присоединившаяся последней! Ну не умеете, ну не лезьте! Хотела просто высказать свое мнение из-за того, что не могу досмотреть сериал, оказалось я не одна. Девушки! (и мальчик озвучивавший тоже), фильм действительно невозможно смотреть, даже если и нет другой озвучки! А хотелось бы.
Перевод конечно желает лучшего,есть компания (Частная студия) мне очень нравится их переводы,а так сериал полюбился очень,жаль конечно что его закрыли.
Хотелось бы знать как сложится жизнь каждого персонажа,я думала что 11 сезон это доделал бы сериал и привел к финишу.9 по сериалу и 1 по озвучке.
хорошая озвучка, а не нравится не смотри, чо разводить шлак...наши умники и умницы вапщЭ не переводили этот сериал...сериал супер. перевод добротный..
надеюсь когда-нибудь продолжения-)
Озвучка всё портит, смотреть невозможно.
Вот кто нам озвучивал и переводил:
micola777 & Stacy & Калинда
Перевод: Dvergar
Запомним и больше никогда в их переводе никаких фильмов! Двоечники!
Озвучку на кол! Переводчиков рядом! Мало того, что озвучка вставляет левые и совершенно никому не нужные комментарии посреди фильма, имеет отвратительный акцент и проблемы с ударением, так еще и умудрилась извратить название (!)... Цээсай - это что вообще такое? А переводчики - это отдельная тема. Извините, можно не знать некоторых вещей, но элементарные не знать ПЕРЕВОДЧИКУ непростительно. "Его зиппер расстегнут" - это шедеврально. Зиппер в переводе с английского - это застежка-молния. А "патрульные звонили мне. Дороти...." - о чем это? А в оригинале "патрульные теперь называют меня Дороти..." - отсылка ко всем известному произведению. И это только малая часть. Да ,есть один несомненный плюс. Данный переводчик знает, кто такие трассологи и уже не отправляет улики к некой неуловимой Трэйс. Ну хоть что-то... А те товарищи, которые тут говорят, что "критиковать перевод каждый умеет", извините, НО если человек мнит себя переводчиком, то он должен делать свою работу хорошо. Или вообще не лезть в эту сферу. Ужасный перевод и озвучка. Но сам сериал - 10.
Перевод нормальный, если не нравится, то переводите сами или учите англ яз и смотрите в оригинале, а то критиковать каждый умеет, вперед вам никто не запрещает, сделать лучше!
А продолжения сериала не будет?
Вы че тут все раздухарились ?
Может сами переведете и выложите раздачу с вашей Озвучкой ? Слабо ?
Тогда захлопните свою калитку и не воняйте .
П.с. Спасибо за раздачу и хоть за какойто перевод, а не просто за титры.
Где вы взяли этого озвучивателя-попрошайку? Кажется, что все мужские герои сериала сейчас встанут на колени с вытянутой рукой. Ставлюе 10. но не за перевод.