Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
Автор: Джоан Кэтлин Роулинг
Оригинальное название: Собрание сочинений
Год выпуска: 2001-2013
Жанр: Художественная литература, детская литература, фэнтези
Выпущено: Россия, Москва, Росмэн-Пресс
Язык: Русский
Описание: Джоан Роулинг (англ. Joanne Rowling), родилась 31 июля 1965 года, известная под псевдонимом Дж. К. Роулинг — британская писательница, наиболее известная как автор серии романов о Гарри Поттере. Книги о Поттере получили несколько наград и были проданы в количестве более 400 миллионов экземпляров. Они стали самой продаваемой серией книг в истории и основой для серии фильмов, ставшей самой кассовой серией фильмов в истории. Роулинг сама утверждала сценарии фильмов, а также имела полный контроль над творческим процессом, в том числе выступив продюсером последней части. "Книги о Гарри Поттере практически разрушили границу между детским и взрослым чтением", — написала одна английской газета. И это действительно так. Сказка об английском мальчике, попавшем в Школу волшебства, — самый удачный бестселлер не только в истории детской литературы. Джоан Ролинг, автор Гарри Поттера, каким-то образом удалось околдовать и детей, и их родителей. Волшебная сила, пришедшая к автору из иного мира тянет за собой и через 500 лет после смерти первого книгопечатника Иоганна Гутенберга, забыв о сверхплоских экранах и цифровых технологиях, весь мир снова читает книги.
Качество: Электронная копия, eBook
Размеры листа: ~ 209х297 мм
Количество страниц: 11 х ~ 300
Размер: 70 МБ
- webcrassula
- 14 октября 2024 в 02:59 | Ответить
И чё?! Эх, молдёжь... Не ждали в с трепетом в сердце появления каждой новой главы в сети. Не открывали в нетерпении по сто раз на дню сайты народного перевода, той же Спивак, и бог знает кого ещё. Лишь бы узнать поскорее, а что же дальше. Не помните уж, как мы плевались на так любимый вами теперь "Росмэн". Кстати, именно галиматья данного издательства в первых книгах привела к появлению на свет и народного перевода, и Спивак. А будь первой Мария вы бы сейчас так же катили бы бочку на "Росмэн". Всего лишь дело привычки.
P.S. А говорящие имена всё же переводятся (в меру способностей и знаний переводчиков). А у Роулинг их, имён этих, ой как не мало.
Вопрос, а зачем?
1. Гарри Поттер и Волшебный камень. ?
2. Гарри Поттер и Комната секретов ?
4. Гарри Поттер и Огненная Чаша. ?
Из каких таких благих соображений?
Может это другие книги? Тогда о чем это?
Дети ведь не тупые, они сразу поняли всю "прелесть" этого (Г.) творения.
Успел я, однако, прикупить несколько нормальных книг, без вот такого.
Да и английский многие знают, конечно не так, чтобы читать оригинал,
Но и не совсем уж слабоумные.
Тогда кому это всё?
"Мне 300 лет, я выполз из тьмы", но помню,
как нас в школе учили - имена и названия не переводятся и не меняются!!!!!!!!!!
Великая печаль меня постигла...
Привет народ.