Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Властелин колец: Братва и кольцо
Оригинальное название: The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring
Год выпуска: 2001
Жанр: Фэнтези, приключения, боевик, экранизация
Выпущено: США, Новая Зеландия, New Line Cinema, The Saul Zaentz Company, WingNut Films
Режиссер: Питер Джексон
В ролях: Элайджа Вуд, Шон Эстин, Иэн МакКеллен, Орландо Блум, Лив Тайлер, Вигго Мортенсен, Шон Бин, Кейт Бланшетт, Джон Рис-Дэвис, Бернард Хилл, Кристофер Ли, Билли Бойд, Доминик Монаган, Хьюго Уивинг, Сала Бэйкер
О фильме: Сказания о Средиземье — это хроника Великой войны за Кольцо, войны, длившейся не одну тысячу лет. Тот, кто владел Кольцом, получал власть над всеми живыми тварями, но был обязан служить злу. Тихая деревня, где живут хоббиты. Волшебник Гэндальф, придя на 111-й день рождения к своему старому другу Бильбо Бэггинсу, начинает вести разговор о кольце, которое Бильбо нашел много лет назад. Это кольцо принадлежало когда-то темному властителю Средиземья Саурону, и оно дает большую власть своему обладателю. Теперь Саурон хочет вернуть себе власть над Средиземьем. Бильбо отдает найденное кольцо своему племяннику Фродо, который пытается научиться справляться с тем страшным могуществом, которое дает ему кольцо…
Качество: DVD
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR
Аудио: Русский (Dolby AC3, 6 ch), (Dolby AC3, 2 ch)
Размер: 4.21 ГБ
Продолжительность: 02:58:09
Перевод: Профессиональный многоголосый, авторский
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR
Аудио: Русский (Dolby AC3, 6 ch), (Dolby AC3, 2 ch)
Размер: 4.21 ГБ
Продолжительность: 02:58:09
Перевод: Профессиональный многоголосый, авторский
Комментарии ( Комментировать )
Перевод, конечно, смешной. Очень нравятся "Правильные" переводы Гоблина и именно за них я его и уважаю. Так называемые "Смешные" тоже можно посмотреть, но всё же, Дмитрий Пучков сделал правильный выбор в сторону именно правильных переводов, и перестал заниматься смешными. За раздачу, спасибо!
На первую часть было три варианта.
Здесь третий вариант: //kinozaltv.life/details.php?id=210699
Вторая и третья серии озвучка стандартная.
В чем разница переводов?
На первую часть было три варианта.
Здесь третий вариант: //kinozaltv.life/details.php?id=210699
Вторая и третья серии озвучка стандартная.