Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
Название: Собор Парижской Богоматери (Нотр-Дам де Пари)
Оригинальное название: Notre-Dame de Paris
Год выпуска: 1999
Жанр: Мюзикл, драма, спектакль, экранизация
Выпущено: Франция, Charles Talar & Loulling Systeme, Pomme Musique
Режиссер: Жилль Амаду
В ролях: Элен Сегара, Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Garou, Патрик Фьори, Люк Мервиль, Жюли Зенатти
О фильме: История, рассказанная в мюзикле, довольно близка к оригинальной сюжетной линии романа Гюго. Юная девушка-цыганка по имени Эсмеральда своей красотой привлекает к себе внимание мужчин. Среди них - архидъякон Собора Парижской Богоматери Фролло, молодой красавец - капитан королевских стрелков Феб и уродливый звонарь Квазимодо, воспитанник Фролло. Эсмеральда без памяти влюбляется в самого красивого из них - Феба. Он не против воспользоваться этим, несмотря на то, что у него есть невеста - Флер-де-Лис. Фролло же обуреваем ревностью и терзаем сомнениями - ведь он, как священник, не имеет права любить женщину. Квазимодо восхищается юной цыганкой, видя в ней ту недосягаемую неземную красоту, которая является полной его противоположностью. Поэт Гренгуар, которого Эсмеральда спасает от гибели, согласившись стать его женой по законам обитателей Двора Чудес (цыган, воров и бродяг), провозглашает девушку своей музой. Клопен - "король" Двора Чудес - относится к ней с отеческой заботой. Кажется, что весь мир вращается вокруг Эсмеральды. По стечению трагических обстоятельств, спровоцированных ревностью Фролло, цыганка оказывается в тюрьме - ее обвиняют в покушении на убийство Феба. Фролло дает девушке шанс освободиться - если она подарит ему "миг блаженства". Эсмеральда отказывается, но ее спасают ее друзья-цыгане и Квазимодо. Но ненадолго - вскоре героиню вновь арестовывают. Эсмеральда заканчивает жизнь на виселице. Квазимодо, узнав, что виновник этих событий - его воспитатель, сбрасывает Фролло с башни Собора. Затем он обнимает мертвое, но все еще прекрасное тело Эсмеральды и остается с ней рядом до конца своих дней.
Видео: XviD, 1927 Кбит/с, 704x528
Аудио: Русский, французский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с), (PCM, 2 ch, 1411 Кбит/с)
Размер: 3.64 ГБ
Продолжительность: 02:14:21 + 00:13:37
Перевод: Дублированный
Субтитры: Русские, французские
Детские воспоминания о семейных путешествиях по странам Европы оставили глубокий след в душе будущего писателя. Сын военного - он часто воспринимал мир с романтической точки зрения. Удивительно, но первое зрелое его произведение не только привлекло мировую общественность своей реалистичностью, но и оказало большое влияние на Диккенса, Камю и Достоевского. И это еще не все: знаменитый Собор Парижской Богоматери перестал быть запустелым благодаря вниманию тысячи туристов, прочитавших роман Гюго ("Notre-Dame de Paris"), и с "легкой руки" прозаика продлилась жизнь многих других старинных зданий.
В последствии Виктор Гюго стал теоретиком французского романтизма.
Приглашаем всех желающих в группу: Писатели-Юбиляры
Тема на форуме: Юбиляры литературы и искусства 2017
- Nord82488248
- 11 ноября 2014 в 14:43 | Ответить
Очень удобно убираются (выбираются) разные дорожки - можно убрать субтитры (а можно поставить).
Можно поставить французскую дорожку, а можно - русскую.
В общем, возможности для выбора вариантов есть.
Спасибо, уважаемый Folko656, за концерт!
Не хватает Александра Маракулина. Но что ж... Послушаю без него.
всмысле оригинал? Поясните, я непонял что Вы хотите. Там по умолчанию 1 дорожка как раз оригинал (Французская)
- 14 марта 2011 в 19:08 | Ответить
Там просто по алфавиту они первые идут поэтому автоматом подключаются, в КМЛПлеере нажмите правую кнопку мышки на экране и по порядку выполните
Субтитры -> Языки субтитров -> И выбрать строку Sobor.Parizhskoi.Bogomateri.1999.XviD.DVDRip-Folko656.Rus
Если они у Вас вдруг автоматом не выдаются (хотя должны) тогда так
Субтитры -> Открыть субтитры -> И выбираете файл из папки с мюзиклом Sobor.Parizhskoi.Bogomateri.1999.XviD.DVDRip-Folko656.Rus
Или так или эдак получится.
Приятного просмотра!
- 11 марта 2011 в 07:39 | Ответить
субтитры внешние (отдельными файлами) их нужно подключить, а по поводу видео... Если Вы смотрите с внешней дорожкой, то может у Вас комп не тянет там все таки битрейт приличный, если со встроенными, тогда и не знаю. Попробуйте обновить кодеки, может поможет.
Попробуйте для воспроизведения The KMLplayer и обновите кодеки.
Надо сказать, что пересматриваю его, подпевая, довольно часто тогда, когда настроение "не очень" и хочется послушать качественную музыку, посмотреть на замечательную игру актеров (и певцов, простите за сравнение, в "одном флаконе") в этом, казалось бы, не очень серьезном жанре, сочетающем в себе элементы оперетты, эстрады и балета, но такой, не побоюсь этого слова, высший пилотаж не всегда присутствует во многих теперь музыкально-театрализованных проектах, появляющихся словно блинчики в последние несколько лет...
Конечно, заявленная тема по роману классика, обязывает. И это тоже очень радует: ведь не обманешь ни слух, ни эмоции, ни разум, когда в очередной раз пересматриваешь те или иные выразительные сцены спектакля или грандиозное представление в целом.
Открыла для себя Даниэля Лавуа - прекрасного французского певца, исполняющего роль Frollo; Брюно Пельтье (он еще и каратист!) в роли Gringoire и еще очень мне нравится Элен Сегара (настоящее имя Элен Риццо), которая, на мой взгляд, самая лучшая из всех существующих Эсмеральд не только во французской постановке, но и в итальянской, русской, и даже японской версии.
Интересно будет послушать данный вариант - с дублированным переводом. Спасибо!
русская дорога здесь так бонусом, может кому-то захочется так посмотреть.
А в сети этого релиза не было. И не надо обманывать не себя не других. Наложенная русская дорога на французскую постановку -да, была. И я не говорю что это я её накладывал, я только подправил, чтобы на моё видео норм легло. А вот отдельная дорога на французском (PCM, 2 ch, 1411 Кбит/с) это полностью моя работа по синхронизации с видео. И в сети её не было до вчерашнего дня. Это 100% А то что самоделка. Тут согласен, я за работу со звуком деньги не получаю, то есть не профессионал и выложил на халяву, значит самоделка. Сами бы сделали что-нибудь подобное, а потом писали. Пережать из одного формата в другой много ума не надо, есть и автоматические программы и мануалов в сети полно, а вот что то изменить, сделать лучше, поправить, на это нужно решится и найти время чтобы сделать это качественно. А писать комменты, тем более такие много ума и образования не надо. (я в плане того что я украл этот релиз) Думайте прежде чем писать
Самоделка
Этот релиз давно бродит в сетях. Русские исполнители скорее всего эти: https://i17.fastpic.org/big/2011/0308/68/707fcd2f44a5cdcaceef1ceefc1aba68.jpg
Честно говоря я не смог определить кто поёт в русской версии со 100% вероятностью. А писать на о бум не по мне. В исходнике нет ничего. Могу сказать только то это звук не с постановки с Макарским, Голубевым, Петкуном, Светиковой и т.д. Кто если сможет, определить пишите, добавлю в описание раздачи.